Кни́га Прему́дрости Иису́са, сына Сира́хова — написана после заключения еврейского канона священных книг Ветхого Завета, принадлежит небогодухновенному лицу[1] и относится к числу второканонических книг Ветхого Завета. История происхожденияИисус, сын Сирахов (·Сир.50:29). Под сим именем известны два лица: одно - писатель известной ·свящ. книги, а другое, вероятно, переводчик оной на ·греч. язык. Первый жил в Иерусалиме, вероятно, во времена первосвященника Симона Праведного (почти за 300 лет до ·Р.Х. ). Он написал свою книгу на Еврейском языке; но подробностей о его жизни история нам не сообщает. Из самой его книги мы видим, что он, будучи еще юношею, просил у Бога мудрости и стремился к ней от всего сердца своего. "И я наклонял ухо мое и принимал ее, и находил в ней много наставлений для себя. Я решился следовать ей, и при чистоте достиг ее и приобрел доброе приобретение... немного потрудился и нашел себе великое успокоение (·Сир.51:18,29,35). Я трудился не для себя одного, но для всех ищущих премудрости (·Сир.24:37, ·Сир.33:17). И действительно, книга Премудрости Иисуса сына Сирахова, состоящая из 51 главы, со включением его молитвы (·гл. 51), заключает в себе превосходнейшие правила на разные случаи жизни, пригодные для всех званий, состояний и возрастов. Она переведена с Еврейского языка, в Египте, на ·греч., во времена Птоломея Евергета, внуком Иисуса сына Сирахова, имевшим то же самое имя. Первые слова книги суть следующие: "Всякая премудрость от Господа и с Ним пребывает во век (·Сир.1:1), последние же: Делайте свое дело заблаговременно, и Он в свое время отдаст вашу награду (·Сир.51:38). |
НазваниеВ греческих списках библейского текста: александрийском, синайском, Ефрема Сирина она надписывается: «Премудрость Иисуса сына Сирахова», каковое наименование перешло в славянский и русский переводы. В Ватиканском списке: «Премудрость Сираха». В Вульгате: «Екклезиастик». Наименования: «Премудрость Иисуса, сына Сирахова» и «Премудрость Сираха» указывают на писателя книги (L:29; LI:1), а «Екклезиастик» — на её поучительный характер. АвторствоВ отличие от других неканонических книг, писатели которых остались неизвестными, писатель настоящей книги называет себя иерусалимлянином Иисусом, сыном некоего Сираха (L:29; LI:1). Из текста книги видно, что это был человек, по тому времени очень образованный, — особенно богословски, — обладал практическим опытом, много путешествовал и изучал нравы людей. ПроисхождениеВремя происхождения книги не может быть установлено с непререкаемою точностью. На основании содержания L главы можно догадываться, что писатель книги был современником иудейского первосвященника Симона Первого, названного Праведным и жившего при Птолемее Лаге, ок. 290 г. до н. э. Внук писателя и переводчик его книги с еврейского языка на греческий жил, — предполагают, — при Евергете I, правившем ок. 247 г. до н. э., и сделал свой перевод книги около 230 г. до н. э. (см. пролог книги перед греческим и славянским текстом). СодержаниеСодержанием книги Премудрости Иисуса сына Сирахова служит учение о премудрости божественной в ее проявлениях в мире и человеке, и о богодарованной мудрости человеческой в применении к различным обстоятельствам и случаям жизни человека. Значение книги в христианствеНезависимо от неканонического происхождения книги, общее содержание последней издревле считалось глубоко-поучительным для тех, кто ищет уроков мудрости и благочестия. Отцы Церкви нередко пользовались выражениями премудрого сына Сирахова как подтверждением своих учительных мыслей. В 85 апостольском правиле юношам советуется изучать «Премудрость многоученого Сираха». В 39 пасхальном послании св. Афанасия Александрийского книга Премудрости Иисуса сына Сирахова назначается для поучительного чтения оглашенным. Св. Иоанн Дамаскин называет её «прекрасною и очень полезною» книгою. Высокое значение данной книге придавал и Мартин Лютер, который писал:
Исследования книги Первое полное толкование книги Премудрости Иисуса сына Сирахова было составлено Рабаном Мавром. Затем, в XVI в., появляются труды Янсения; в XVII — Корнелия и Ляпиде. Из новейших учёных над истолкованием книги потрудились: Horowitz, Lesetre, Keel, Multon Knabenbauer, Levi. Над обработкой найденных отрывков еврейского текста книги: Halevy, Smend, Touzard Kцnig, Strack, Peters. Из русских трудов можно указать: экзегетическую монографию неизвестного автора «Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова в русском переводе с краткими объяснениями». Спб. 1860 г., и статью проф. Рождественского «Вновь открытый еврейский текст книги Иисуса сына Сирахова и его значение для библейской науки» (Спб., 1903 г.)[3]. Еврейский текстЕврейский текст книги, утраченный к IV веку, был найден благодаря интенсивному поиску библейских рукописей и находкам библейской археологии. Так, в 1896 году английскими исследовательницами Агнес Льюис и Маргарет Гибсон в Каирской генизе был найден кожаный свиток, идентифированный Соломоном Шехтером как еврейский текст книги Иисуса, сына Сираха. В 1963 году фрагменты еврейского текста этой книги были найдены при раскопках в крепости Масада.[4] [править] Примечания
Литература |
|
|